ケビンからの声明

から再転記,,en,私たち自身の慰めに挑戦しよう,,en,ケビン・ジョンソン,,en,3年前,,en,フレズノの男性,,en,カリフォルニア,,en,フォスターファームのブロイラー施設に忍び込み、ゴルフクラブで900頭のニワトリを死に至らせた,,en,この男が刑を言い渡されたとき,,en,郡刑務所での日数,,en,私は10年間直面している連邦刑務所に座っていた,,en,これは、,,en,私の非暴力的な行動主義を除いて,,en,私は比較的シンプルな生活を送る,,en,私が育った家から30時間生きています,,en,私は避難所の犬の誇り高き親です,,en,私は木曜日に母と一緒に夕食を計画している,,en,しかし、FBIによると,,en,USDOJ,,en,連邦刑務所局,,en,単純なGoogle検索を行う雇用者または家主,,en,私はテロリストです,,en,動物の企業テロリズム法と呼ばれるデザイナーの法案の下で有罪判決を受けた,,en Center for Constitutional Rights:

For those cheering CCR’s challenge to the AETA, let’s challenge our own comfort

By Kevin Johnson

Three years ago, 私の友人タイラーと私は、北部イリノイ州のごみごみと窮屈な毛皮農場にこっそりと自分の命を救うためにケージから2000頭のミンクをリリース,,en,約一年後,,en,男,,en,憲法上の権利のためのセンターから,,en,活動家「テロリズム」のケース日付で口頭弁論,,en,午前場所,,en,第七サーキットメイン法廷ルーム控訴裁判所,,en,日米での口頭弁論のためにシカゴの,,en,からのアピール,,en,八月,,en,投稿ナビゲーション,,en,古い投稿,,en. Approximately a year later, a man in Fresno, California, crept onto a Foster Farms broiler facility and bludgeoned nine hundred chickens to death with a golf club. As this man was sentenced to 120 days in county jail, I sat in federal prison facing ten years.

This is all the more remarkable because, aside from my nonviolent activism, I lead a relatively simple life. I live a half hour from the house where I grew up. I am the proud parent of a shelter dog. I have ongoing dinner plans with my mother on Thursdays. Yet according to the FBI, the USDOJ, the Federal Bureau of Prisons, and any employer or landlord who does a simple google search, I am a terrorist, convicted under a piece of designer legislation called the Animal Enterprise Terrorism Act.

今朝,,en,私は憲法上の権利の弁護士であるレイチェル・ミエロポールの傍ら、第7巡回控訴裁判所,,en,AETAは明らかに包含する,,en,実際には抑圧のためにはっきりと作られていた,,en,スピーチ,,en,しかし,,en,言葉よりも行動を好む人,,en,私は別のことを書きます,,en,この法律の問題を等しく妨害する,,en,政府は、財産犯罪を連邦化し、被告の社会的および政治的信念の内容のみに基づいてテロリズムと分類した,,en,私はその問題に既得権がある,,en,しかし、これは私たち全員にとって懸念事項になるはずです,,en,動物の権利に関する自分の気持ちにかかわらず,,en,それは言った,,en,そのような簡単な標的とみなされるのは動物権利活動家である理由がある,,en, I stood beside Center for Constitutional Rights attorney Rachel Meeropol as she challenged the constitutionality of that law before the Seventh Circuit Court of Appeals. The AETA plainly encompasses, and was in fact clearly crafted to repress, speech. But, being someone who prefers action over words, I note another, equally disturbing problem with this law. The government has federalized a property crime and labeled it terrorism based solely upon the content of the defendants’ social and political beliefs. I have a vested interest in the matter, but this should be a concern for us all, irrespective of one’s feelings about animal rights.

That said, there is a reason why it is animal rights activists who are deemed such easy targets. ミンクやキツネを害から解放することが、犯罪とみなされる可能性があることは、多くの人が私に尋ねます,,en,正直に言うと,,en,私は、このような行動が送信しようとしているというメッセージを見ずにこの質問に答えられるとは思わない,,en,動物の支持者は、特定の業界の利益を上回る疑問を提起する,,en,私たち自身が人間として、そして我々が構築した社会としての私たちの考え方に打撃を与える質問,,en,日々の生活の中で最も親密な側面に挑戦する質問,,en,私たちの食べ物の選択肢に至るまで,,en,動物が自分の考えを持つユニークな個体であることを理解すると,,en,感情,,en,恐怖,,en,私たちのような添付ファイル,,en,私たちは引き続き彼らに法的および社会的地位を割り当てなければなりません,,en. To be honest, I don’t think this question can be answered without looking at the message that actions like this seek to transmit.

Animal advocates pose questions that go beyond the profits of a particular industry. Questions that strike at our conceptions of ourselves as human beings and of the societies we have built. Questions that challenge some of the most intimate aspects of our daily lives, right down to our food choices. When we grasp that animals are unique individuals with their own thoughts, feelings, fears, and attachments like ours, should we continue to assign them the legal and social status of property? 毎年何十億人もの人々を犠牲にして、毎年私たちのために死ぬことに内在する醜くて言い難い暴力に引き続き参加しなければならないのでしょうか,,en,小規模哺乳動物を捕獲から解放することによって引き起こされる危険性について政府が深く懸念しているため、AETAは存在しない,,en,動物のために行動を起こす人を信用せずに疎外させる,,en,それは最終的に、そのような行動を促す倫理的懸念を疎外させ、無効にしようとする,,en,しかし、産業界は常に不公正に注意を呼びかける人々を疎外させたい,,en,私は想像する,,en,関心のある個人の動きごとにテロ対策法を策定して脅威にさらされていることを愛するだろう,,en,我々はすべて、アグリビジネス,,en,製薬会社,,en?

The AETA does not exist because the government is deeply concerned about the danger posed by releasing small mammals from captivity. In discrediting and marginalizing those who take action for animals, it ultimately seeks to marginalize and invalidate the ethical concerns that prompt such action.

But industries always wish to marginalize those who call attention to injustice, そして, I imagine, would love to craft anti-terrorism laws for each movement of concerned individuals that they find threatening. We all know that agribusiness, pharmaceutical companies, 動物保護団体が提起した質問が側に押し出されると、毛皮農家 - AETAのために起草され、ロビー活動を行っている人々 - は最も快適です。,,en,しかし、AETAほど厳しい措置をとることが容易であった理由は、大多数の人々がそのように最も快適であると感じているからです,,en,CETのAETAへの挑戦を応援してくださった皆様,,en,私たちの役割を果たし、私たち自身の快適さに挑戦しましょう,,en,私を刑務所に着陸させた行動を引き受ける,,en,私は個々の動物を救うだけでなく,,en,同じシステムに閉じ込められている数十億人の人々を無視することを可能にする快適さに挑戦することもできます,,en,その行動は自分の慰めと自己満足への私の挑戦でした,,en,そしてその経験は私に大きな影響を与えました,,en. But the reason it has been easy to impose measures as harsh as the AETA is that the majority of people feel most comfortable that way too.

So for all of us cheering on CCR’s challenge to the AETA, let us do our part and challenge our own comfort. Undertaking the action that landed me in prison, I sought not only to save individual animals, but also to challenge the comfort that allows all of us to ignore the billions of other individuals who remain trapped in the same systems. That action was my challenge to my own comfort and complacency as well.

And the experience had a profound impact on me. 私は南極の夏にザトウクジラが違反し、ユタ州の高砂漠で野生の馬が狂っているのを見ました,,en,私はイエローマウンテンの日の出を見た,,en,しかし、私の人生では、8月の夜に足が地に触れるようなミンクのような美しいものを目撃したことはありません,,en,私は、捕獲を避けてそれを作った人々の間で,,en,彼らの子供には子供がいた,,en,今朝の上級審問は、多くの人々にとって多くのことを意味する,,en,私には、いつも私にその贈り物をくれた人たちのためになるでしょう,,en. I have watched the sun rise on Yellow Mountain. But I have never in my life witnessed anything as beautiful as those minks feeling their feet touch the earth for the first time on the night of August 13, 2013. I hope that among those who avoided recapture and made it, their children have had children, and I am long forgotten. But I will never forget them, or that night, for the rest of my life.

The appellate hearing this morning means many things to many people, but to me it will always be for those individuals who gave me that gift.